Mediation
Writing a Mediation
important
to mediate does not mean translating the german original word for word!
→ Rather explain the contents of, for example, an article to someone, who can't read it.
- only use the information of the given text, no own knowledge
- clearly present important information
- no irrelevant info for the task
- no personal comments (unless task invites to; e.g. in an E-Mail to a friend)
- careful with expressions and concepts specific to germans
Possbile target text types
E-Mail:
- subject line
- personal address (greeting)
- intro, main part, conclusion, final greetings
- informal (contractions allowed: "you'll" instead of "you will")
Blog entry:
- headline, welcome youre readers
- introduction (lead in, focus, source), main part, conclusion (outlook), call for comments
- informal (contractions) → speicifcally talk to readers
Article:
- headline
- introduction (lead in, focus, source), main part, conclusion (outlook)
- formal (no contractions)